Services de localisation multilingue

                                             

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

            La localisation est le processus par lequel des versions multilingues de vos logiciels ou de vos sites Web sont créées. Le but est de développer une ou plusieurs versions en langue étrangè re qui apparaissent avoir été à l'origine dé veloppé es dans la langue maternelle de votre clientè le cible. Chaque pays et chaque culture présentent ses propres idiosyncrasies des problèmes linguistiques, aux considérations techniques telles que le format, les mesures, les poids, les tailles, l’heure et la date jusqu’aux différends culturels tels que les préférences de couleur et ses symbolismes possibles. À défaut de surmonter ces obstacles, cela peut miner les perception d'un client international pour votre compagnie ou pour vos produits et/ou services et influencer négativement leur décision de traiter avec vous ou d’acheter vos produits et/ou services. Par son expertise, Lexis Communications, vous offre des gestionnaires, des langagiers et des ingénieurs chevronnés et peut vous fournir des solutions de localisation optimales en termes de gestion, de qualité, de coûts, et de délais rapides. Notre adhérence aux normes de qualité ISO-9001 ainsi bien que le modèle de qualité LISA assure que nos clients peuvent compter sur nous pour des solutions de localisation abordables. La localisation est un processus complexe qui implique les procédures suivantes  :

 

              dia_bluve.gif La révision du marché cible pour identifier les exigences linguistiques et

                          environnementales locales

                  dia_bluve.gif L’analyse du produit pour déterminer les secteurs à adapter

                  dia_bluve.gif L’extraction du texte et de tout autre matériel linguistiques ou culturellement critiques

                  dia_bluve.gif La traduction et la modification de ces élé ments

                  dia_bluve.gif La réingénierie du produit principal pour accepter le nouveau contenu du marché

                          étranger

                  dia_bluve.gif La vérification des versions de marché s é trangers pour assurer qu’ils répondent aux

                        normes de rendement d'un produit de commerce domestique

Localisation de sites web

              Lexis Communications peut traduire votre site web dans plus de 50 langues et l'adapter pour les lieux spécifiques. Si vous voulez augmenter vos affaires à l’internationale, la localisation du site Web de votre compagnie n'est pas une option — c'est une condition. Des sites de compagnie sont traduits, localisés et adaptés pour l'emploi des marchés choisis, assurant de ce fait l'uniformité du message et de  l'identité corporative. Aux fins du commerce é lectronique international, toutes les parties du site Web incluant les catalogues en ligne, les secteurs de point de vente et le service à la clientèle sont traduites et localisées pour votre clientè le cible. Nous avons des professionnels de projet de localisation chevronnés. Notre équipe peut vous aider à surmonter les obstacles techniques et linguistiques de la localisation de site web afin de réaliser une présence en ligne internationale efficace, comme nous l’avons fait pour nos clients, nous pouvons aider votre compagnie à accéder aux marché s plus rapidement et avec un plus grand niveau de confiance. Nous sommes  prêts à satisfaire les demandes uniques de nouveaux clients.

        Pour en apprendre plus sur la façon que nos services de localisation professionnels et abordables peuvent bénéficier votre compagnie, veuillez nous contacter.

 

 

Conditions gé érales      Politique de confidentialité       Plan de site     

Lexis Communications  , Succursale Place d'Armes C.P. 11,  Montré al (Qué bec) H2Y 3E9, Canada.  Té l.: +1 514.243.0291 info@lexiscomm.net

Copyright (c) 2014  Lexis Communications. Tous droits réservés.